Traveling in a fried-out Kombie
오버히트된 폭스바겐 콤비를 타고
On a hippie trail, head full of zombie
마리화나에 취해 히피스럽게 여행하는 도중에
I met a strange lady, she made me nervous
낯선 여자를 만났지, 그녀는 날 긴장케 했네
She took me in and gave me breakfast
그녀는 날 초대해 아침 식사를 대접했지
And she said,
그리고 그녀는 말했네
"Do you come from a land down under?
당신은 저 아래에 있는 땅에서 왔나요?
Where women glow and men plunder?
빛나는 여성을 남자들이 약탈하는 곳?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들려요? 저 천둥소리?
You better run, you better take cover."
도망치세요, 어디에 숨어요."
Buying bread from a man in Brussels
브뤼셀의 남자에게서 빵을 샀네
He was six foot four and full of muscles
그는 6피트 4인치의 근육질 거구였네
I said, "Do you speak-a my language?"
난 말했지 "우리나라 말 할줄 아시오?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
그는 웃으며 내게 베지마이트
(1) 샌드위치를 줬지
And he said,
그리고 그는 말했네
"I come from a land down under
"난 저 아래 땅에서 왔소
Where beer does flow and men chunder
맥주가 강처럼 흐르고 남자들이 구토할때까지 마시는곳
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover."
당장 튀어가, 당장 숨으라고."
Lying in a den in Bombay
봄베이의 아편굴에 누워서
With a slack jaw, and not much to say
축 늘어져 아무말도 없이 있을 때
I said to the man, "Are you trying to tempt me
옆의 남자에게 말했지 "나한테 약을 또 권하는거요?
Because I come from the land of plenty?"
내가 풍족한 땅에서 왔단 이유로?"
And he said,
그리고 그가 말했네
"Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
"오! 당신 아래 땅에서 왔소? (오 그래 그래)
Where women glow and men plunder?
빛나는 여자를 남자들이 약탈하는 곳?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover."
당장 꺼져, 당장 숨으라고."
Living in a land down under
우리는 아래 땅 위에 살아가네
Where women glow and men plunder
"빛나는 여자를 남자들이 약탈"하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover
당장 도망가, 당장 숨으라고
Living in a land down under
우리는 아래 땅 위에 살아가네
Where women glow and men plunder
"빛나는 여자를 남자들이 약탈"하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover
당장 도망가, 당장 숨으라고
Living in a land down under
우리는 아래 땅 위에 살아가네
Where women glow and men plunder
"빛나는 여자를 남자들이 약탈"하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover
당장 도망가, 당장 숨으라고
Living in a land down under
우리는 아래 땅 위에 살아가네
Where women glow and men plunder
"빛나는 여자를 남자들이 약탈"하는 곳
Can't you hear, can't you hear the thunder?
저 소리 안들리나? 저 천둥소리가 안들려?
You better run, you better take cover
당장 도망가, 당장 숨으라고